Ну, не знаю... Араб, который меня учил, произносил так, как я написала...
А вообще, мне иногда казалось, что у них как будто несколько разных вариантов произношения есть - то ли в зависимости от региона происхождения, то ли от этнической принадлежности (копт, нубиец и т.п.), потому как я несколько раз слышала и "щукран" через нечто, значительно более напоминающее наше Щ, чем Ш, и О после него вместо У.
Ну, с "о" и "у", а тем более с "ля" и "ло" все просто, если учесть, что согласные артикулируются иначе, чем по-русски (т.е. "л", к примеру, ощутимо мягче, чем наше твердое "л", но все же не дотягивает до нашего мягкого), а гласные различаются по степени открытости-закрытости (в отличие от русского), так и может это русскому уху разными фонемами слышаться.
А вот что касается ударения - мне вообще иногда казалось, что оно у них музыкальное (т.е. ударный слог отличается от безударного не по долготе-краткости, а по изменению тона). Если это правда, то европейцы и должны путаться в определении его места, логично...
Учебник арабского, что ли, какой-нибудь почитать... А то вот ведь так и помру в недоумении... :)))
|