| 
 
              я же сразу попросила не обижаться:-))))
Я понимаю, что не учишь, но коли писать, так правильно , чтоб не ставить людей, которые этими выражениями воспользуются в неудобное положение:-) Произношение одно дело, а вот смысл когда меняется совсем другое....
 *Ли - почему?  Почему будет Ле я бы даже сказала Лэ, а Ли в литературном значит для меня, мне, при мне, у меня есть
 *Шокран - спасибо  - шУкран
 *Афоан - пожалуйста ,Афуан или же Афван,
 Сабах ЭльХейр - доброе утро ,в ответ Сабах Эль Фуль
 Маса-а Эль Хейр- Добрый вечер/день, в ответ маса-а Эль Фуль
 *Фелюс - деньги  - фУлюс
 *Кваес - хорошо  - Квэйс
 *Валахи - правда  - во-первых два л там  Валлахи , что мне кажется принципиально , т.к. это от слова Аллах ... и переводится как клянусь или даже клянусь Аллахом, от туриста же слышать клянусь Аллахом немного не то согласись:-)
 *Сах - точно - Правда.
 *завтра - бокра  - бУкра
 
 
 
 
 
 -------أنا كده-------
 
 
 |