я же сразу попросила не обижаться:-))))
Я понимаю, что не учишь, но коли писать, так правильно , чтоб не ставить людей, которые этими выражениями воспользуются в неудобное положение:-) Произношение одно дело, а вот смысл когда меняется совсем другое....
*Ли - почему? Почему будет Ле я бы даже сказала Лэ, а Ли в литературном значит для меня, мне, при мне, у меня есть
*Шокран - спасибо - шУкран
*Афоан - пожалуйста ,Афуан или же Афван,
Сабах ЭльХейр - доброе утро ,в ответ Сабах Эль Фуль
Маса-а Эль Хейр- Добрый вечер/день, в ответ маса-а Эль Фуль
*Фелюс - деньги - фУлюс
*Кваес - хорошо - Квэйс
*Валахи - правда - во-первых два л там Валлахи , что мне кажется принципиально , т.к. это от слова Аллах ... и переводится как клянусь или даже клянусь Аллахом, от туриста же слышать клянусь Аллахом немного не то согласись:-)
*Сах - точно - Правда.
*завтра - бокра - бУкра
-------أنا كده-------
|