что есть для вас высшая степень квалификации арабиста? Если считаете, что это те, кто в МГИМО учился, то вы мне смешно сделали. С просмотра египетского художественного фильма четвертый курс МГИМО "свалил" в полном составе: они вообще ничего не понимали.
Про преподавателя РГГУ один каирец сказал: приходил русский, который очень плохо говорит по-арабски.
Даже из тех, кто окончил ИСАА (одна из лучших школ), шпионов не выйдет: они умеют сказать "стратегический запуск ракеты" и "военно-промышленный комплекс", но не знают, как попросить стакан чая или нитку с иголкой.
И уж тем более редко кто, даже по прошествии десятков лет, понимает игру слов, оттенки и нюансы языка.
Попросите ради интереса перевести два слова: هيكل تمثال
Спорю, что скажут скелет и памятник. А никак не памятник и статуя.
Анхар (проект "Иорданский клуб")
انهار
|