Прошло несколько дней после баталий с господином филологом. На мое предложение «пободаться» предметно - промолчали, и важный вопрос повис в воздухе без ответа. Кроме этого я обнаружила, что человек продолжает проявлять авторитетные знания в вопросе стоимости виз (которые с 1996 приснопамятного года были 15 баксов на любой пограничном контроле Египта, за исключением Консульства, которое было к нам щедрее). Быстро сориентировалась и поняла, что буду все равно в его глазах очередной «дурой с форума», и диалога не получится. А посему спешу просто доложить нашим любопытным форумчанам результат маленького исследования, которое я провела еще на той неделе с помощью дражайшего супруга (ибо мой арабский плачет по мне горькими слезами).
Напоминаю арабистам и не арабистам, что арабский язык очень многослоен и цветаст. Поэтому для определения конкретного предмета в нем можно найти сотни слов. Нашим предметом спора являлось слово «проститутка» и его арабский эквивалент.
Итак, слово шармута это в дословном переводе означает «ветошь», «старое тряпье». Вот рвете вы майку старую на тряпочки – это шармута. Собственно поэтому в сленге египтян и существует это слово, которое применяется к женщинам, ведущим себя вызывающе. Но часто можно услышать в быту – дай тряпку, то есть именно ее, шармуту. В ряде городов, среди полуграмотных и малокультурных обитателей можно (но только внутри дома, а не чужому человеку или соседу) услышать обращение шармута. И оно носит иную смысловую нагрузку.
Теперь о других словах. Я их напишу в русском произношении (там много «аинов» и «геинов», поэтому просто пишу на слух, не заставляя вас, дорогие мои, упражнять голосовые связки. Как прочитаете, так и прочитаете.
1. фэгЕра
2. даЭра
3. агЕра
4. мУмис
Именно эти 4 слова характеризуют ту или иную «свободную деятельность» женщин. Теперь разберем смысловое значение каждого слова.
1. Фэгера (фэджера). Это тот, кто нарушает правила морали и знает об этом. Например. Идет пара по улице, обнимается и целуется. При этом оба прекрасно понимают, что нарушают правила общежития, принятые в обществе. Но им наплевать. Или пьют на улице вискарь из горла в 45 градусов жары. Это все фугр.
2. Даэра. Есть арабское слово адаб, то есть мораль. И есть «суд чести» - Даара. Это суд, который разбирает именно вопросы «проституции». Например, в квартире застали женщину и мужчину. Или 2 мужчин с одной женщиной, или 2 пары. Если мужчина при этом не показал документов о браке или хотя бы на крайний случай не объявил, что женщина – его жена, то такие случаи передаются с суд. Если же женщина попалась не первый раз, а уже привлекалась, то она – ДАЭРА.
3. Агера. Собственно вот именно это слово и означает «проститутку». Наиболее близкое по значению к тому, что мы именуем «жрицами любви». Это может быть и стриптизерша, и танцовщица и кто угодно. Отношения заканчиваются сексом и взиманием денег или подарков за услугу.
4. Мумис. Слово, вообще, чисто египетское (по предположениям). Это «жертва обстоятельств». [цензура]. Например. Девушка вышла ОРФИ, а потом ее бросили. И так случилось, что выгнала ее семья из дома, а общество не принимает. Что делать? Быть мумис. То есть мумис может жить с мужчиной вне брака (потом он все равно ее изгонит), спать за кусок хлеба или кров над головой. А вот если она попадает под крыло «мамы», которая дает ей гарантии безопасности и заработок, то она становится агера. А если еще и попалась, то уже можно назвать и даэра.
Так что классификация жесткая и, думаю, теперь понятная. А вообще арабы других стран называют таких женщин – зЭнуа. От слова зИна, что означает «прелюбодеяние». Обращаю ваше внимание, что прелюбодеяние надо доказать. Как доказать? А очень сложно. Например, для того, чтобы суд провозгласил «зина» надо наличие 4 свидетелей мужчин при процессе прелюбодеяния. При этом, чтобы они все видели своими глазами проникновение одного органа в другой. Интересно, что сможет сделать герой-любовник в таких условиях? Просто сбой производственного процесса какой-то!
Отношение арабов к женщине уважительное. К примеру, если кто распускает слухи про женщину (особенно если она замужняя), то его подвергают наказанию в 100 ударов плетьми. Мухаммед (сас) говорил (я приблизительно перевожу): «Береги то, что у тебя между зубами и то, что у тебя между ног». Это означает, что надо беречь свою честь – это раз. А кроме этого беречь и честь других (ведь известно, что народ любит бахвалиться своими приключениями). То есть именно эти два органа и наносят ущерб владельцу и окружающим.
Это я все по шариату, по шариату…Как оно должно быть.
А… что-то я еще хотела написать! Кстати, еще одно ругательство. Только в Египте говорят «кусуммек» (то есть кус – это … уммек – твоей мамы. Два слова, но я пишу слитно из-за свистяще-шипящего произношения оного). А в остальных странах говорят кыс эхтек – то есть твоей сестры. Может, конечно, Египет в силу популярности и заставит принять остальных арабов свою вариацию этого ругательства, как он «заставил» весь мир полюбить именно слово шармута. Не знаю, поживем и увидим.
Сверху Шиш, снизу Биш.
Не поймите неправильно.
|